The Dark Art of the Toy Theatre: Beauty and Beast

Featured

When I was working on the recently published Beauty & Beast, written by Olivia McCannon and published by Design for Today, I thought it might be a lovely idea to additionally make a toy theatre version of the book. It would be sold separately as an item in its own right, with a script by Olivia. However I knew it couldn’t be a simple matter of recreating the illustrations reduced and trimmed to fit a toy stage. It would require a complete translation into a new language, the language of the toy theatre. In this I was aided and abetted by Olivia, who absolutely understood the nature of translation and transformation, and was able to brilliantly magic her ravishingly beautiful and heartrending text for Beauty & Beast, into a clever, funny, galloping romp of a pantomime for the toy theatre. Artist David W. Slack, too, came aboard, and began translating my illustrations into what would work on a toy theatre stage. We three took one thing and turned it into another. I cannot tell you how we did it. The process defies analysis and certainly defeats the retelling. I found at all stages I was working intuitively. I think we all were. But here, by way of explanation, I’ve illustrated this piece with images of the toy theatre, set against the illustrations which inspired them.

Even the name of the art form is deceptive: Toy Theatre. The word ‘Toy’ makes it sound juvenile, a thing of the nursery, and in fact the toy theatre was born in the eighteenth century and reached the dizzying heights of its invention in the nineteenth as a plaything of young people. (Though I suspect that a lot of those who played most were not children at all.) It sprang out of a desire of theatre-goers to have souvenirs of the productions they’d enjoyed, and sensing the commercial potential of this, the printmakers of the day began first to offer portrait sheets of actors in their roles, and later, ‘toy’ stages on which small, cut-out paper actors could strut and gesture through melodramas, romances and pantomimes. (Toy theatre makers were only able to thrive where there was a lively theatre industry on which they could draw for inspiration and their market, which is why the English tradition of toy theatres developed in and around London’s theatre-land.) Though modern toys would eventually displace toy theatres, the tradition persisted culturally if marginally in Britain, largely because the last printer/seller of toy theatres, Benjamin Pollock, managed to scratch a living into the twentieth century.

After Benjamin Pollock, the faded memories of toy theatre clung on in the small and privately owned Pollock’s Toy Museum in Scala Street, which this year closed its doors for the last time (though there are plans to one day open it in a new premises), and in Benjamin Pollock’s Toyshop in Covent Garden, which is a modern business bearing an old name selling mainly modern toys, but also a range of reproduction antique toy theatres and toy theatres by contemporary designers, myself included.

Below: illustration from Beauty & Beast of Beast carrying Beauty to her chamber, and the set design of Beauty’s room from the toy theatre adaptation:

I was given a set of yellowing toy theatre sheets to cut-out and play with when I was a child, a gift of the actor/author Bill Meilen. Some bore the name Benjamin Pollock. I made my own toy stage to hold them. When I left Wales to attend school in London, I discovered the Pollock’s Toy Museum and the die was cast. At weekends and with time my own, I haunted the place. Toy Theatre got a grip on my young heart and has held it fast for a lifetime.

But how does it work? How may a production made for a real stage shrink to what works on a toy stage? (Or in this case, how does a wide-format illustration made for a book shrink to the square aperture of a toy stage?) It’s not simply a matter of scaling down, though that can be done too, and often is, and with mainly poor results. By some alchemy when the stage shrinks, then new rules apply, and new ways of creating and seeing have to be devised.

The toy theatre may imitate the backdrops, wings, headers and cut-cloths of nineteenth century stages, but there has to be a translation to the reduced form. Think of it this way. If you took a delicious sweet from its wrapper and popped it into your mouth, it would be delightful because the small size suits the intensity of flavour. There would not be a better eating experience were it to be enlarged to a giant size. It exists, at its best, at the scale intended. So it is with the toy theatre, only the other way around.

When you take something devised as life-sized, it is not better for being successfully shrunk to small. It becomes too cluttered, too visually indigestible, too busy. No, the toy theatre has to be a new thing. It has to be tailored to its constraints, though as is so often the way with creativity, the limitations can be made to work to advantage. It is not the real world, but an absolutely unique one, with different rules and languages. At its best it can be a doorway to another country, the way past the coat-hangers into Narnia or down the rabbit-hole into Wonderland. I’ve been tumbling down the rabbit-hole of toy theatre all my life, and I’m tumbling still.

Beauty & Beast, a retelling of an old tale with text by Olivia McCannon and illustrations by Clive Hicks-Jenkins, may be purchased direct from the publisher, as can the Beauty & Beast Toy Theatre:

CLICK HERE

Beauty & Beast: a play with music for toy theatre

Featured

The completed film of the Design for Today Beauty & Beast Toy Theatre that David W. Slack and I have been working on over the past several months, is now available for viewing at YouTube:

HERE

The film was made and originally released in five one-act instalments at Instagram. We’d intended it to be a promotion for the just published toy theatre and an encouragement for would-be performers, to show them what might be achieved with the model. However it swiftly evolved into something that was a creative project in its own right, and as David and I planned and worked, our ambitions for the film became greater.

Even though we elaborated on the presentation in ways that were clearly only possible in the realms of digital animation, we felt that the overall effect would be to encourage anyone performing the toy play to be inventive and give creativity a free hand.

I’d asked Olivia to give me a play-script that incorporated all the traditions I associate with nineteenth century toy theatre productions: actors directly addressing the audience, rhyming verses, jokes, songs, political references, allegorical characters and opportunities for sumptuous stage effects. But it was important too to have that sense of the slightly bonkers that I see in just about every historic toy theatre play script. Fairy tale is the right material to be allowed its head in matters of strangeness. Too much sanitising and it loses character. Beauty and the Beast as a narrative can be so much more than is usually allowed. Olivia has followed the threads of earlier iterations, but has reinvigorated the tale by making climate change and pollution the culprits for Beast’s condition, rather than a dark fairy’s curse. Moreover Beast is allowed to be more thoroughly himself than when the storyline moves toward a princely restoration. (When Jean Cocteau gave a first showing of his film La Belle et la Bête (1946) to its cast and technicians, he invited his friend Marlene Dietrich as his guest. As the end credits rolled she could be heard in the darkened viewing-room loudly wailing:

“Ou est ma Bête?”

Most audiences ever since have agreed with her.

The Beauty & Beast Team:

Animated Film: David Slack & Clive Hicks-Jenkins

Script: Olivia McCannon

Original Music for Time for a Change of Heart: Paul Sartin

Narrator: Jennifer Castle

Jennifer Castle’s Portrait Photography: Ross Boyask

Accompaniment for Time for a Change of Heart: Tricia Kerr Mullen

Adapted from the Beauty & Beast Toy Theatre published by Joe Pearson at Design for Today

The Design for Today Beauty & Beast Toy Theatre (see above) may purchased online, direct from the publisher:

HERE

All toy theatre is an abbreviation, by reason of the medium. Fifteen minutes is about the maximum length a toy theatre performance can sustain. However the complete fairy tale as retold by Olivia McCannon in Beauty & Beast, illustrated by me throughout, is to be published by Design for Today in Spring this year.

Clive and David’s Big Adventure: Part 1

Featured

It all began earlier this year with the Hansel & Gretel Toy Theatre I’d designed in 2017 for Benjamin Pollock’s Toyshop. David W. Slack and I didn’t know each other, but exchanged a flurry of messages at Instagram about how he was planning to adapt his newly acquired Hansel & Gretel model to include a curved stage-front. Before we knew it we were in regular contact, fuelled by the fact we’re both painters and by our shared passion for Toy Theatre. I was working flat out on the illustrations for my next book with publisher Design for Today, Beauty & Beast, in collaboration with writer Olivia McCanon, and David and I talked about the evolving images for it. In photographs, his finished model of the Pollock’s theatre I’d designed was sharp and meticulous. The man really knew how to cut and construct a toy theatre.

I had a notion to make a very simple toy theatre as a promotion for Beauty & Beast. It would have to be simple because I had no spare time to work on it. Before I tried the idea out on my publisher, Joe, I confided in David about it, casually wondering whether if he had the time he might consider helping me out. As it was going to be a modest project and would hopefully not take up too much of his time, it could be fun. Beyond the sense of ease that made online conversations between us so relaxed, I had the strongest feeling that we needed to collaborate. It was almost an imperative. Luckily he felt the same way and enthusiastically leapt in.

Puppets for a toy theatre

The division of labour evolved with complete ease. I made roughs while David worked confidently to produce the optimum design for the model. Ideas flowed smoothly. We were so attuned that we developed a pattern allowing each of us creative freedom. Once the proscenium arch design had been settled on, David produced prototype toy stages at extraordinary speed, each version improving on the last. By this time he was leading with the design work, briefing me on what I needed to be making. He was drafting scenery, too, often using my completed illustrations made for the book as initial sources. I was having to fit all this between my daily schedule of illustrations for the main book, though things became simpler when David began sending me templates so all I had to do was fill in the shapes with drawing, knowing the ‘fit’ had already been worked out.

David’s prototype toy stages

David’s enthusiasm for the project meant that he was forever coming up with ideas to ‘improve’ outcomes, which meant the dawning realisation for both of us that it was a rather more complete production than we’d anticipated at the outset. Olivia McCannon was enlisted to write the script, a task she undertook with good grace even though it greatly added to her already overburdened work-load. It wasn’t to be a straight adaptation of her beautiful text for the book, but a clever reinvention of a nineteenth century toy theatre pantomime, ingenious and slightly mad. I broke the news to Joe Pearson with some trepidation that we’d gained more construction pages than originally estimated, and that moreover several of them required printing on both sides, which would require meticulous alignment by the printer. Joe took it all in his stride and began costing.

The script was still being written and so we had no idea how many pages it might fill. We began considering the matter of the binding for the toy theatre book, so as for it to be simple to take apart. I’m pretty certain it was David who first suggested we consider not binding, but offering loose construction sheets in a folder, and Joe who came up with the idea of something like an old-fashioned double-LP cover, with half-wallets inside. These were exciting developments because they meant the toy theatre would be unique in its presentation. Joe felt a separate ‘chapbook’ for the script and instructions would be the way forward, slipped into one of the pockets of the folder. The idea of a script in miniature for toy theatre performances was lovely, and mirrored the toy theatre scripts of the nineteenth century. Everyone was in a frenzy of invention and creativity.

Design for the gates to Beast’s Castle

New Works by Clive Hicks-Jenkins: Adventures in Books

Featured

New works from Clive Hicks-Jenkins: Adventures in Books

7th – 30th Oct, Martin Tinney Gallery, St Andrew’s Crescent, Cardiff CF10 3DD

Opening Hours: Tuesday – Friday 10 – 6, Saturday 10 – 2 Closed Sunday and Monday

In the first six months of Lockdown I turned my attention to several outstanding book projects, including the commission from Faber & Faber to make illustrations for Simon Armitage’s new translation of The Owl & the Nightingale (see image above) and a small picture-book, The Bird House, for Design for Today. With those completed I turned my attention to a subject that had long held fascination for me, and with a commitment to publish from Design for Today, I invited the poet Olivia McCannon to explore with me the fairy tale Beauty & the Beast.

Illustration from Beauty & Beast, published by Design for Today

Olivia and I used many literary and cinematic sources for our work, most significantly Jean Cocteau’s 1946 film of La Belle et la Bête, and the result of what we’ve made together, Beauty & Beast, will be out later this year.

New works from Clive Hicks-Jenkins: Adventures in Books, will showcase my illustration work of the past couple of years, including artworks for The Owl & the Nightingale, Beauty & Beast and the Beauty & Beast Toy Theatre, also published by Design for Today.

The Beauty & Beast Toy Theatre, published by Design for Today

James and the Book he Never Saw

Featured

On Friday our friends Sarah Joseph and her son Sam came to Ty Isaf to be with Peter and me for my birthday. All of us now twice vaccinated yet still super cautious, we sat distanced in the dining room while Sarah and Sam pored over the Beauty and Beast drawings. (Soon to be dismantled from their hard-cover sketchbooks before scanning for the publisher and thereafter framing for the October book launch and Martin Tinney Gallery exhibition.) 

With windows and doors open to a bracingly cool breeze, Sarah and Sam worked with admirable slowness through each of the – to date – forty illustrations. It was something Sarah and I had done regularly with her husband James throughout the long months of creating Hansel & Gretel, the publishing of which by Design for Today we were able to push through before James’ death in 2019, so that he was able to see what he had watched being made.

Before even the first studies had been made for Beauty and Beast, James quizzed me over how long the book might take, as he had plans to lobby his oncologist for more time in order to be able to be with us throughout the project. That was not to be – as he well knew – though he liked to pretend otherwise. 

Long ago, when James had been a stage manager, and I a choreographer, we had been friends and co-workers travelling the world together. In time the habit had grown between us of him being my advisor in all things related to music. His knowledge was encyclopaedic and his skill as a musician ran deep. Throughout the preparations and rehearsals for the music theatre production of Hansel & Gretel that preceded the published edition of Simon Armitage’s libretto, James and I discussed the themes and studied the score together, and his insights brought depth and nuance to my understanding and direction of the piece. Through the incredible determination and support of his family he was even able to be present at the premiere of the work at the 2018 Cheltenham Music Festival, in his wheelchair, and loving every moment of the evening.

Beauty first sets eyes on Beast

Olivia McCannon’s description of the first encounter:

Beast!

I have no words for what I see                               

appearing from this scenery of

supernatural wealth – must 

process chthonic splendour rigged

with glowing eyes and claws, 

clothed in the violated cosmos                  

spiked with satellites and artificial stars

needing time and having none

I lift beyond my body

leave a dress

On Revision in Illustration

Work on Beauty and Beast. Text by Olivia McCannon and illustrations by Clive Hicks-Jenkins. To be published by Design for Today in October 2021.

Dissatisfaction is a part of the artist’s armoury of creativity. Without it, how would we ‘grow’ ideas?

To begin with there was nothing tangible, just the notion of making a book that had been rattling around in my head, seemingly forever. There was no text, only a huge admiration for Jean Cocteau’s 1946 film, La Belle et la Bête, shared with the poet and translator Olivia McCannon.

Olivia and I emailed each other for over a year, working out what there might be in terms of a book. Would it be a new translation of Cocteau’s screenplay, a return to the origin tale and a reinvention of it, perhaps in a contemporary setting, or something else entirely? Maybe something with threads running through it in homage to Cocteau’s masterpiece. A hybrid, both new and old, creating a dialogue with Cocteau and his fellow creators.

When I began preparations, there was much research, but as yet no text. Olivia and I were still exploring ideas. I’d been making maquettes and character studies, but everything was still undecided. My maquettes referenced the film, but also changed the characters. They weren’t likenesses of the actors playing the roles.

Early paper maquette of la Bête

As our talks focussed in on the notion of a hybrid creation, I made a single illustration – one I felt confident about as the foundation block – to which another was added, and then another, and another.

The first illustration

I’ve never worked in this way before. My illustration projects have always been responses to an existing text. But on this book I’m working with conversations with the writer as the starting points, and fragments of text still in flux. In illustration, the decisions made at the outset affect everything that follows: the way the characters look and what they wear. The settings – the buildings, rooms, passageways, gardens and landscapes of all the locations of the story. Every detail considered, invented, revised and rendered.

A group of images made out of sequence to the emerging text, grows. New images are added to make connections between them. Gradually a narrative in pictures emerges, but it’s a creation that morphs every day because each new part of it not only adds to what’s gone previously, but changes it. Each emerging section of the text, changes it. My starting point is invariably a scene from the film, which then transforms into a version I believe will work on a page. So a scene in which multiple cuts show Belle, la Bête, a table laid with silverware, crystal and fruit, an overmantel clock chiming, living statues watching from the shadows and a fire-blazing, gets condensed to a single double-page image.

Belle et la Bête in a frame from the film
One of two living stone busts that support the fireplace
Lay-out drawing for a double-page illustration of the scene
Study for a living statue

Illustrations become sandwiched by others that affect them. Sometimes an image is cancelled out and discarded, but more usually changed to better deliver what’s needed at that stage of the story. Things that weren’t issues, become so overnight. An idea I thought was coming over with clarity, becomes muddled because its context has changed.

Illustration underway
Detail of la Bête from the first version of the dining-room
Detail of the fireplace head from the first version
In the second version, the Beast and the stone head have changed
Third and final re-working of La Bête

I try to avoid obviousness when making images to accompany a text. I draw inspiration from Olivia’s emerging narrative, but largely attempt to colonise the spaces between her lines of poetry.

As the book expands, and the passages of text emerge to fit together with the images I’ve already completed, then my revisions begin. Perhaps I see that the adjustment of a character’s glance might better signpost the page-turner’s forward trajectory, or profitably pause it. A new line suddenly makes clear that the image is needed as a bridge to the next page turn, and an adjustment could aid that process. I enjoy the challenges of patching illustrations with newly worked elements, of discovering forgotten aspects and realising on reflection how they work better – or not so well – as I’d originally thought. The revisions don’t show in photographs and won’t show when printed, but the changes will be apparent when the works are exhibited in a gallery in October, when close inspection from oblique angles in bright light will reveal the myriad surgeries. I like the idea that the journey will be visible in the surface of the artworks, like age-lines in a characterful face.

Building a Panorama

I first saw Jean Cocteau’s 1946 film of La Belle et la Bête in the early 1960s. Before the age of video I recollected the film from that first, single viewing, for years running it over and over in my head, remembering, and very likely misremembering it, until the ‘video’ age dawned when everything could be acquired and watched at will. So for most of my life, one way or another, the film has been my companion. I’ve thought about it, watched it scores of times, analysed it and dreamt about it.

Above: my first sketch for Beauty’s bed, and below, a study for it.

Now I’m making a book of the story, with my collaborator, the poet Olivia McCannon. It started out as a full homage to Cocteau’s interpretation, but through development has turned into something quite different: a new, reinvented version of the story, in which together Olivia and I acknowledge the film’s influence while finding our own own creative path.

There are several places in the book in which I want to visually capture my memories of watching sequences of the film when the camera ‘panned’ horizontally to reveal spaces by degrees. Beauty’s bedchamber was chief among these sequences.

Even in her bedchamber, Belle is never alone. Always the eyes of living statues watching her every move.

Cocteau remarks in Diary of a Film how visitors to the studio loved exploring Beauty’s bedroom. Walls made of scrim allowed lights to be shone through them and created dissolving vistas of the garden sets beyond, and I imagine that must have made it a strangely liminal space for the actors to work in, finding themselves un-anchored and floating between worlds. Beauty’s bed, voluptuously draped with fur under its canopy of muslin, seems like a boat in this strange sea, and everywhere the glimmer and sheen of opulence.

It’s heady stuff. But the screen ratio of the time was undoubtedly confining, and so a panorama is suggested rather than attained, with the horizontally moving camera the director’s tool to take the audience on a tour of his creation.

By using a double-page spread, I have a ‘panoramic’ shape in which to set my illustration.

Above: first draft sketch for a double-page illustration of Beauty’s bedchamber.

With no camera point-of-view to slow the reveal of my illustration, I rely on making an image that offers up all its elements slowly, to halt a headlong rush past them. So Beauty’s ‘enchanted’ looking-glass, is not a rectangular, framed mirror on a table, as it is in the film…

… but a full dressing-table with incorporated looking-glass, half veiled in a flimsy sheet, seen below in a detail from the final render. The time it takes to decipher the object, slows down the viewer, who must pause to better understand it.

And because I have no recourse to Georges Auric’s shimmering, orchestral film score, I set imagined breezes through the composition, ruffling the veils and sending leaves skittering, so the image ‘suggests’ a soundtrack where there is none.

Most people read an image left to right, and so we begin with the bed, with its vertically compressed canopy and hangings which stream out to carry the eye further into the composition, to the Caryatid with candles on her head, the veiled dressing-table and shell-backed chair, up to the bowed balcony overlooking the garden with the Beast’s pavilion/treasury shining in the twilight. (Or it might be an empty birdcage, swinging in the window.) Winds feature in the film whenever the strange is present: Beauty’s father is buffeted by a silent wind when he attempts to pour wine from a pitcher at the Beast’s table, and again at the moment when his previously unseen host appears in the garden, enraged by the theft of a rose.)

There’s no room here for the towering furniture and high ceilings of the Doré engravings that had so influenced Cocteau when he was planning the film. Budgetary constraints dictated his sets could not be spacious and airy. For the most part the interiors, painted black to hide their true proportions in darkness, are conjured by deploying accent features: the architecturally elaborate fireplace supported by living statues, towering stone doorways that dwarf Beauty and the iconic passageway of pale, disembodied arms holding candelabras that magically light when needed. With studio space limited, the bedchamber, while not large, is the most elaborate set in terms of textures, shimmering claustrophobically like a fevered dream. On her bed, swaddled in finery which practically disables her, Beauty appears frozen in the gleam of satin and roped pearls, as the hangings press in suffocatingly.

To mimic something of the character of Cocteau’s vision, an ornate border contains the illustration, compressing and tightening the space, so that it too will press in on whoever enters it. There are birds in the border, but I think of them as being pretty paper-cut decorations, because the Beast’s twilight kingdom in the film has no birds. Not in frame, and not on the soundtrack.

Josette Day and Jean Marais on the tiny balcony of Belle’s bedchamber, from where they view la Bête’s ‘treasury’ in the gardens below.
Above, In another image from the book, Beast carries Beauty in a dead faint to her bedchamber, where her garments magically transform from those of a peasant girl, to a grand lady.

An exhibition of all the original artwork for Beauty & Beast, opens at Martin Tinney Galley, Cardiff, in October.

On Memory, Love and the Translation of Magic

My current project to make a new illustrated edition of Beauty and the Beast for the publisher Design for Today, has been a strange and challenging one. The starting point had been the 1946 La Belle et la Bête by the artist/playwright/director Jean Cocteau.

It can’t be denied that I’m in thrall to the film, and have been since I saw it in my early teens. But of course being in thrall isn’t the best place from which begin a proper relationship. Thrall paralyses. Like passionate love, it has the power to unhinge and cloud judgement. At the beginning I wanted to respond to the film, but couldn’t find a way to do so without the result turning into a sort of graphic novel version, and I knew that approach was not for me.

When the writer Olivia McCannon accepted my invitation to come on board, the creative conversations she initiated set me on another trajectory, as I knew they would. Words have always been prime motivators in my creative process, and even before any drafts of text emerged, Olivia’s e-mails alone became my sources of inspiration. She returned to the pre-Cocteau fairytales as a preparation to re-examining the film, and that was a huge help in circumnavigating the debilitating awe of Cocteau’s achievement preventing me from making progress. I’ve since learned not to return to the film every time I want to examine an aspect of it, but to recall a sense of how it made me feel after having first experienced it all those years ago. I’ve had to learn the art of translation.

I realise that without videos, DVDs and the Internet, after my cinema viewing of La Belle et la Bête there was a gap of nearly twenty years before I was able to revisit it. Something had flourished in that absence. The love I had for it was of an experience cherished and recalled. It was as much about how I was feeling at that time of first viewing, as it was about the film. In the interim my own creative imaginings had filled in and embellished many missing parts. So now it’s those ideas – the ones that sprang from the first viewing – that I draw on to create images that are both of the film, but also expressions of my dream version of it.

I have to keep working at this phenomenon of ‘recollection’, to ensure I’m in the right place. A technique I use is to sit with a DVD of the film, not watching it but jotting down thoughts in a notebook, prompted by the soundtrack. In this way I’m more able to access deeper memory. It’s the deep memory I need for this work. It gives me more than any studying of the film yields, though of course I’m doing that, too. I study, digest and evaluate. Then I set all that aside and go back further, to the visceral, early response. I read the parts of the text Olivia has offered, and her wonderful notes. Then I set about fitting the jigsaw puzzle together.

On finding Beauty and her Beast

From an Instagram conversation with artist, Dinny Pocock

Dinny: It’s fascinating to see these (sketchbook) pages. By the naming of the characters it would seem – on the surface – ‘easier’ to portray the nature of the beast, but you give Belle such strength and expression. It’s overwhelming.

Clive: Finding the hearts of the characters has been quite the journey of discovery on this project. The Beast’s appearance occupied me more at the start, because there is an undoubted allure in creating a ‘monster’. I found that what worked wonderfully in the 1946 film with an actor in an ingenious makeup, didn’t translate well to the page. When I stuck too closely to portraying Jean Marais’ Beast, mine looked worryingly like a teddy bear with fangs. So a lot of effort went into finding a balance that referenced the Marais/Cocteau creation, but took it where it needed to go in order to work on paper. I had to reconfigure the face, de-humanise the eyes and create an underlying carnivorous ferocity, all while holding on to a sense of the noble. I studied big cats, but far more profitably in terms of inspiration, hyenas. As for finding Beauty, that’s been in nearly every way, the harder task. I knew that to make this work it wouldn’t be enough to portray physical loveliness. Crucially the important things are what underpin the surface of the character. She’s fearful, conflicted, uncertain and unanchored. That’s a lot to suggest. I’m pleased you find the studies of her to be moving. It’s what I hope for in the book.

Below: stages of the character design process begin with studying and making drawings of the the film, but then move on to many sketches and maquettes:

>>><<<