Edward Carey’s ‘Little’

Featured

IMG_8742.jpg

 

Among the contributors to the short story anthology that’s being published by English Heritage this month, is Edward Carey. When I saw his name on the list of writers responding to some of the English Heritage sites with mythic/folkloric associations, I recalled reading a glowing review for his novel Little. I duly acquired a copy and read it.

Edward is both a writer and an artist. He makes images to accompany his novels. Little, illustrated throughout with many drawings, is a staggering feat of research married to imagination, a compelling, page-turning history of Anne Marie Grosholtz, better known today – thanks to waxworks attractions around the globe bearing her name – as Madame Tussaud.

The book nailed my attention. Here was a writer who’d uncannily entered the mind of a known eighteenth century woman, channeling her into a first person account with her character fully formed and vibrant throughout the narrative. The Marie of Carey’s Little feels utterly real and present. Moreover he magnificently and dreadfully sets her down in that bloodiest period of civil unrest, the Revolution. A clammy sense of dread pervades the second half of the book as Paris sinks into malign chaos. The aristocrats and their supporters may have been the first to be rounded up and executed, but in the ensuing upheavals of rival factions, civil dissolution and score-settling, you could go to the guillotine at the whim of a jealous neighbour because you’d violated a dress-code. The world had turned in on itself and gone mad.

It’s been said that in later life – and with her waxworks a famous attraction in London – Marie Tussaud’s published account of her early life may have stretched the facts to better make a story. She claimed to have been a teacher of art to the King’s young sister Elizabeth, living for nine years by invitation of the royal family in the palace of Versailles. She claimed to have known the King and Queen. Later, back in Paris in the cataclysmic turmoil of ‘la Terreur’, the story goes that she was forced to take plaster casts from the decapitated heads of people she had once known in order to make wax effigies of them to be displayed and ridiculed. Whatever the truth of that, Carey makes the idea viscerally plausible, and his accounts of what it must have been like to carry out such grim work are convincingly and startlingly detailed. If Marie Tussaud – a great show-woman and self-promoter – did partially manufacture her history, adding a darker lustre to justify the more outrageous elements of her waxworks attraction, then Carey has done a magnificent job of adding flesh to the bones. She owes him a huge debt of gratitude, because she’s now going to be better known as the Marie of Little, than as the Madame Tussaud of her biography. He’s even made her portrait for the book in a pastiche of her times, which will now be the one I feel most truly represents her.

 

MadameTussaud_EdwardCarey.jpg

Ed’s short story for the English Heritage collection gave me wonderful inspiration for the illustration I made to accompany it. A few weeks after I’d completed and submitted it, the editor Katherine Davey told me that he’d asked her to pass on how much he liked the image, and enquire whether I’d agree to be contacted by him. We started e-mailing each other almost immediately, and we’ve been e-mailing ever since. We’ve exchanged drawings. I’m now the owner of a delicate pencil image he made for Little, one of many in the book which are supposed to be the work of Marie’s hand. By way of exchange Ed has the drawing of a ‘goblin child’ I made for his title story of the English Heritage anthology, These Our Monsters.

Stan-res. These Our Monsters copy (1).jpg

It’s a wonderful swop. I particularly like that the drawing I have is of a model of Marie created – in the novel – by the young man she loves. It’s a rather grotesque wooden doll that could be mistaken for Mr Punch’s Judy, so it couldn’t have been better chosen for me given my passion for puppets. What a happy experience working on this project has been, and what a lovely drawing transaction.

 

EH_These Our Monsters_Cover_FINAL (2).jpg

Charis in the World of Wonders

Featured

 

Back in 2012, at about the time I was just beginning to think about the subject of Hansel & Gretel as the source material for a small project (how little I realised what lay ahead), I began work on making the cover and chapter headings for Marly Youmans‘ epic poem about a group of resourceful children surviving in a post-apocalyptic future.

dsc04523Thaliad (published by Phoenicia, Montreal) is compelling in just about every way imaginable. When first I read the manuscript, the narrative, characters and foundation story of Marly’s creation held me fast. I read it over and over as I made the images. For my inspiration I delved into museum archives for examples of the patchworks, embroideries, silhouette portraits, paper-cuts and Fraktur drawings that seemed to me to be the most likely art survivals in Youmans’ vision of an America torn apart by an undisclosed cataclysm.

Above: illustration for Marly Youmans’ Glimmerglass. Mercer University Press, 2014

 

While Youmans is a universal writer in the sense of her understanding of craft and context, there is something so quintessentially American in her creative rhythm, her voice and her vision, that the folk arts of the United States stitched into her DNA have become entangled in mine. After Thaliad I drew on the same resources for her novel Glimmerglass (Mercer University Press), so it’s no surprise that the style of work I’ve evolved for her has become the bedrock of what I’m now more generally known for as an illustrator. After all those practitioners of the early American folk arts – the stitchers, limners and decorators with their European transplanted roots – have a visual tradition I recognise and am at home in. Thinking back, I recall the very first time I set eyes on the arts and crafts defined as Pennsylvania Dutch (and sometimes Pennsylvania German), it was as though I was in the company of old friends.

 

As I begin work on Marly’s latest novel, Charis in the World of Wonders for Ignatius Publishing, once again I’m channelling the artisan, amateur and itinerant folk-artists of Colonial America, and my chapter headings seethe with a bestiary that might have sprung from the pages of a sourcebook for sampler embroidery.

Above: tiny sketch from my Charis in the World of Wonders project-book.

Kevin and the Blackbird

Featured

This screen-print of Kevin and the Blackbird was begun back when Dan Bugg of Penfold Press and I were galloping to the finishing line of our fourteen-print series of Sir Gawain and the Green Knight in time for it to be used to illustrate the 2018 Faber & Faber edition of Simon Armitage’s translation of the poem. As a result we set Kevin aside and agreed to return to the print when time allowed. It took two years, but now it’s done.

Kevin and the Blackbird by Clive Hicks-Jenkins.jpg

Kevin and the Blackbird

Screenprint signed by the artist. Edition size: 90, print size: 35 x 35cm, paper size: 45 x 44cm. 

This week Dan and I met up at the halfway geographical point between his home in Yorkshire and mine in Wales in order for me to sign and number the edition. Kevin and the Blackbird is available, either directly from the Penfold Press online store, or if you’d like to see it in person before deciding, there are copies at the Martin Tinney Gallery in Cardiff available for viewing and purchase.

 

These Our Monsters

Featured

This project for English Heritage has been under wraps for months but is now being publicised ahead of launch. It’s been a lovely to work on contemporary stories steeped in the traditions of folklore, myth and legend, inspired by eight sites in the care of English Heritage. I’ve made the cover and sixteen illustrations.

It’s been my great good fortune on These Our Monsters to have Katherine Davey at English Heritage as my editor. We’ve discussed all aspects of the book at every stage, and her unflagging enthusiasm has been a tonic during the occasionally gruelling schedule to get the work completed within the deadline.

The dust wrapper image is of Bram Stoker’s Vlad Dracula, who makes an appearance in Graeme Macrae Burnet’s story The Dark Thread set in and around Whitby. Macrae’s Count references Stoker’s original description in his novel Dracula, which is far from the darkly handsome vampire played Christopher Lee in the glorious Hammer Horror films of the 1960s and 70s. Women willingly surrendered themselves/swooned into the enveloping folds of Lee’s crimson-lined cloak, whereas Stoker’s Count is monstrous without a hint of sex-appeal. However, to make up for his parchment-like skin and dreadfully straggly moustaches, I’ve dressed him with the dandy’s attention to detail in all things sartorial. A high-collared shirt, a well-tied stock and a waistcoat to die for.

The authors and the English Heritage sites they selected are:

Edward Carey: Bury St Edmunds Abbey

Sarah Hall: Castlerigg and other stone circles

Paul Kingsnorth: Stonehenge

Alison MacLeod: Down House

Graeme Macrae Burnet: Whitby Abbey

Sarah Moss: Berwick Castle

Fiona Mozely: Carlisle Castle

Alan Thorpe: Tintagel

The Making of the Myths Map

My thanks to Gravitywell, the award-winning digital media company in Bristol, for sharing this example of how my artwork for the English Heritage Myths Map was layered by them to create an interactive experience across diverse platforms. This is just a small corner of the map, but you can experience the full effect by clicking on the link at the bottom of the page.

 

 

I produced all the artwork for the map, and the entire project was designed, built and launched by Gravitywell in a six week schedule. There were times when it seemed an almost impossibly short time in which to achieve everything, but we did it!

Click here for the full Myths Map experience.

Reinventing Gawain at the National Library of Wales

FullSizeRender (54)

My thanks to the many who on Saturday afternoon filled the lecture theatre at the National Library of Wales, Aberystwyth, to hear me speak. It was the first time since its publication in October that I’ve talked about my collaboration with Simon Armitage to make an illustrated edition of his translation of the medieval poem, Sir Gawain and the Green Knight, and it was a happy occasion for me to reminisce at a comfortable distance from all the hard work and exhaustion that went into the project. Good too, to place the lion’s share of credit at the feet of Dan Bugg, who facilitated the entire adventure at his Penfold Press Studio in Selby, Yorkshire, and who guided this artist so completely inexperienced in the alchemy of screen-printing, safely through the labyrinth and back out again.

IMG_2986

My thanks to Stuart Evans of Aberystwyth Printmakers, who arranged the Library event, and to all at the National Library who were warmly welcoming and made the occasion such a pleasure.

IMG_2030.jpg

IMG_2982 (1)

 

IMG_5483

Seeking Beastliness and Defining Beauty

 

la-belle-et-la-bete-1946-00106.jpg

If you type Beauty and the Beast into your search engine-of-choice today, you’ll get the full, oppressive weight of the Disney empire over-stuffing your screen. But there is so, so much more to the story than the Disney products, and for that you have to search further, and search deeper.

La+Belle+et+la+B%C3%AAte+de+Jean+Cocteau+1946.jpg

La Belle et la Bête is a story that has captured imaginations since its first appearance in 1740 in a lengthy version by novelist Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve. Abridged and rewritten in 1756 by  Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, it was later taken up by Andrew Lang in his Blue Fairy Book, and from that time on it has been constantly retold and redeveloped, spanning novels, short stories, operas, plays, musicals, films, animations and live-action remakes of animations.

Cocteau based his screenplay on the version of La Belle et la Bête by Leprince de Beaumont. I in turn am homaging Cocteau in my current project with Design for Today to take the mood of a film and translate it to the quite different language of a book. 

4584_14.jpg

It seems strange that such a magnificent subject has so often resulted in unconvincing illustrations, but among the numerous published versions I’ve found there to be a relative few that come close to capturing the strangenesses of the story. Walter Crane created admittedly eye-popping images (below) in which design takes precedence over character and mood, a common failing in versions of Beauty and the Beast. Crane’s Beauty looks not so much alarmed as filled with ennui at the dapper, monocled Beast who shares her sofa at possibly the dullest tea-party in the world. (Routledge, 1874) Perhaps he is both boar and boor!

beauty-beast-spread.jpg

 

walter-crane-beauty-and-the-beast-cover.jpg

Among nineteenth century illustrators, I find myself most drawn to the images of Eleanor Vere Boyle. Her Beauty and the Beast of 1875 (below) has a Beast like a giant beaver crossed with a sabre-toothed tiger, and he is both sinister and majestic. I love the cactus garden Boyle dreamed up as the perfect setting for his first appearance. It’s an unexpected masterstroke of imaginative contribution to the story. And while Beauty is conventionally lovely, at the dining-table she looks trapped, a prisoner both in the too-tight space and in the confining swathes of her gown. All this feels far more in the darker realms of the story than most versions.

Eleanor_Vere_Boyle_Beauty_and_the_Beast

boyle_beauty4

H. J. Ford created a set of images for Andrew Lang’s retelling of the tale in The Blue Fairy Book, with a Beast notable for being a man/boar/elephant mashup.

ford_beauty2.jpg

Ford’s illustrations are awkward and oddly uneven in style and tonality. The best and the most touching by far is the one in which Beauty returns to find the Beast dying in a grotto.

ford_beauty5.jpg

BeautyandtheBeast_PeterThompson_3.jpg

Above: Illustrator Peter Thompson

contesdefees62.jpg

contesdefees63.jpg

I particularly like the illustrations of the story by Beauge Bertall. (Above)

The abiding failure of so many illustrators tackling the theme has been one of being wedded to surface allure at the cost of atmosphere and character. Artist after artist gets lost in opulence and graceful whimsy, and Beauty and her Beast sink beneath the weight of it. She becomes a cypher for all things pretty, and he loses his animal nature long before casting it off in that final apotheosis. It seems to me that Beauty has become a prisoner of her name so that artists find it an almost impossible hurdle to clear. She’s defined by the standards and fashions of her times, running the gamut from Pre-Raphaelite goddess to 1920s socialite to sophisticated siren without ever bothering to leave a trace of her character on the page. It’s a conundrum. How do you define beauty? Moreover when you do – if you do – how do you manage to get beyond it?

1cab701e1b1e76d7afe6bb1934aa218b.jpg

Above: Illustrator Jan Brett

10

Above: Illustrators Janet and Anne Grahame Johnstone

The Fairy Book - The Best Popular Fairy Stories Selected and Rendered Anew - Illustrated by Warwick GlobeAbove: Illustrator Warwick Goble

maxresdefault (1).jpg

Above: Illustrator Errol le Cain

Angela Barrett’s Illustrations (below) for Max Eilenberg’s 2010 Beauty and the Beast (Walker Books), are are undeniably beautiful and perhaps the most eerily romantic of contemporary versions. She presents dreamy, meticulously painted wide panoramas that invest an almost operatic quality to the undertaking, and if I have a qualm it’s that I can’t escape the feeling that the images have been made with the stage or film in mind, and that is where they’d look their best.

d83285ecae2b32d4b729418a5b90f763.jpg

tumblr_lscpqlLVUR1r3n0neo1_500.jpg

The illustrations for Beauty and the Beast that I love most, appear in:

Favourite Fairy Tales Told in France

Retold from Charles Perrault and other
French storytellers by Virginia Haviland and Illustrated by Roger Duvoisin. 

Published by Little, Brown and Company, 1959

 

Roger Duvoisin (1900 – 1980) was born in Geneva. He studied at the École National Supérieure des Arts Décoratifs in Paris, and after graduating tried his hand at a variety of practices, including designing scenery, creating posters and painting murals. In 1925 he married another Swiss national, the artist Louise Fatio. In 1927, while working in Paris in the textile industry, Duvoisin was offered a job designing for a textile company in the USA, and the couple relocated to New York. When the company went bankrupt during the Depression, Duvoisin turned to illustration to support his family.

In 1933 he had great success with his book Donkey, Donkey, and he won the 1948 Caldecott Medal for his illustrations for White Snow, Bright Snow by Alvin Tresselt. In 1954 he collaborated with his wife on The Happy Lion. Fatio wrote the book and Duvoisin illustrated it, and it proved successful enough to extend to a total of ten Happy Lion books which they jointly produced over twenty-six years. He illustrated Favourite Fairy Tales Told in France in 1959, and for me his achievement is a triumph.

The images throughout are fresh and lively, flat and graphic, and while they don’t rely on creating characters in the way we might expect of say Maurice Sendak, they nevertheless make good that deficiency by fizzing with energy and shapely loveliness. With their limited yet vibrantly sunny palette, they are wonderful accompaniments to the tale. I think too that by stripping him down to his natural animal shagginess, Duvoisin rids his Beast of all the pesky trappings of affluence that many other illustrators linger on. This Beast is man, bear and werewolf combined. He fills the space with physicality and presence, and when he roars, he ROARS!!!!

I can see Duvoisin’s origins as a textile designer in these images, and the energy and freedom of the 20th century, wedded to the most artful drawing craft, flows through them. They make me happy. Beauty and the Beast is just one of several tales in the book, and these are the illustrations for it.

17e9619cad134683425a691e9990d3a1.jpg

 

6106320daf28158f7f52a67c521542d0.jpg

 

c0f76ed8d99b5b54d313e4cf0bbbd883.jpg

 

36d67e9162cdbe97294af9886bf999f1.jpg

Throughout a long career Duvoisin was an ardent and steadfast collaborator, producing an astonishing nineteen books with Alvin R. Tresselt, five with Mary Calhoun, four with Charlotte Zolotow and three each with Kathleen Morrow Elliott and Adelaide Holl. He also produced a series of books based on his creations Petunia and Veronica, respectively a goose and a hippopotamus. He received a Caldecott Honour in 1962. I leave you with another image from Favourite Fairy Tales Told in France, this one from the story of Puss in Boots. It has to be the best Puss ever!

 

5af9bdce4d7b76c78546a3ee9603d9c2.jpg